|
|
| с 28.05.04 - по 03.06.04 №21 (260) |
| Наука |
|
Все сокровища
Востока
|
|
|
|
История формирования самой большой вузовской библиотеки нашей страны восходит к 1919 году, когда от политуправления XI Красной Армии, а также ряда частных лиц на ее полки поступили первые комплекты книг. Начиная с того времени и вплоть до сегодняшних дней, библиотечный фонд, в каталогах которого появилось много редких и ценнейших изданий, стал пополняться стремительными темпами.
...Восточный отдел с его богатейшим фондом литературы по Ближнему Востоку, Кавказу, Средней Азии и странам Юго-Восточной Азии по праву занимает в библиотеке БГУ отдельное место.
В 1922 году поступила литература из Ленинграда, в числе которой были все издания Академии наук. В 1928-29 гг. университету было передано книжное собрание бывшего Бакинского французского общества, насчитывавшее около 1000 томов. Библиотека пополнялась и из личных фондов деятелей науки - профессоров Б.Чобан-заде, П.Жозе, Х.Мудрова, Д.Джафарова, Тумбеля, Русановой и др. Сегодня Научная библиотека университета является одним из крупных книгохранилищ Азербайджана, ее универсальный книжный фонд составляет более 2,5 млн. томов. Она играет важную роль в подготовке высококвалифицированных специалистов, а с 1971 года является научно-методическим центром всех вузовских библиотек Азербайджана.
“Гордостью нашей библиотеки, - говорит ее директор Сара ханум Ибрагимова, - является “золотой фонд”, состоящий из редких старопечатных книг, рукописей русского фонда, фонда европейских языков. Но еще более раритетные и бесценные фолианты хранятся на полках отдела “Востоковедение и азербайджановедение”. Именно там собрана редчайшая литература, относящаяся к XVI-XVIII вв., а также уникальные восточные рукописи, датируемые XIV-XVIII вв. В большом количестве у нас представлена и научная литература, множество монографий по Востоку. Только в нашем университете есть полные комплекты таких уникальных изданий, как 12-томник Актов Российской империи и “СМОК” - Сборник материалов о Кавказе. Это настолько редкие и ценные фолианты, что мы позволяем пользоваться ими только в присутствии наших сотрудников!”.
Надо сказать, что Восточный отдел с его богатейшим фондом литературы по Ближнему Востоку, Кавказу, Средней Азии и странам Юго-Восточной Азии по праву занимает в библиотеке БГУ отдельное место. Комплектование этого фонда началось еще в 1920-1924 гг., когда Нарком просвещения Азербайджанской ССР выделил на нужды библиотеки специальные средства - 7 тыс. рублей золотом. На эти средства в Стамбуле было закуплено более 2000 редких книг. Сегодня книжный фонд этого отдела содержит около 35.000 томов и представляет огромный интерес для специалистов-востоковедов, ученых и студентов, изучающих историю и культуру Востока. Здесь собрана литература на русском, азербайджанском, различных европейских языках, а также на арабском, турецком, персидском, японском и урду. А с недавнего времени несколько полок отдела востоковедения пополнились литературой на иврите и китайском - благодаря посольствам Израиля и Китая в Азербайджане.
О том, какие печатные сокровища хранятся сегодня в отделе востоковедения, нам рассказала старший библиотекарь, кандидат филологических наук Рамия ханум Искендерзаде.
- Помимо книг по самой разнообразной восточной тематике, в фонде нашего отдела находятся 103 древних рукописи в 94 книгах, относящиеся к XIII-XVIII вв. Самые древние из них - “Таблицы наследования по шариату” Шейха Хади (1308) на арабском языке, а также произведения А. Навои, О.Хайяма, Физули на персидском и арабском языках. У нас масса разнообразной литературы на арабском. В рукописях и книгах известных ученых и писателей можно окунуться в самую разнообразную тематику - от толкования Корана, научно-философских трактатов, исторической хроники до истории покорения арабских стран. Большое внимание уделено истории, экономике, политике и культуре Турции, есть турецкая энциклопедия, техническая энциклопедия и справочники. У нас собраны произведения как классиков турецкой литературы, так и талантливых современников - Сабахатдина Али, Назыма Хикмета, Орхана Кямаля, Азиза Несина и др. Среди персидской литературы особо хочется отметить “Толковый словарь персидского языка” Дехуда в 134-х томах: столь полным собранием может гордиться только наша библиотека. Нельзя не упомянуть и о первой книге, изданной на персидском языке в России в 1826 году в Санкт-Петербурге - это “Персидская хрестоматия”. В фонде собраны первые и прижизненные издания произведений выдающихся общественных деятелей, ученых и писателей Азербайджана. Среди них - “Турецкий язык” (1854) Мирзы Казимбека, “Грамматика персидского языка” А. Бакиханова, произведения М. Ф. Ахундова, Н. Нариманова, “Молла Насреддин” Дж. Мамедкулизаде, “Сборник стихов” А.Саххата и др.
Каждый из абонентов нашего отдела может найти здесь полную информацию, относящуюся как к историческому культурному наследию нашей страны, так и к ее современности, поскольку при формировании “Восточного фонда” преимущественное внимание у нас уделялось отечественным изданиям. У нас собрана вся печатная литература страны об Азербайджане на двух языках. А если кого-то заинтересуют более подробные сведения о ценной литературе, то их можно почерпнуть на сайте университетской библиотеки.
|
|
|
“...Люби свой народ”,
|
|
учил один из видных ученых-просветителей Азербайджана Мамед Казиев
|
|
Обновляя, восстанавливая в памяти исторические имена, события, факты, мы всякий раз как бы заново открываем для себя особенности уникальной культуры и менталитета азербайджанского народа; вспоминаем нелегкие этапы преодоления и трансформации, выпавшие на долю нашей республики. Это наша история, ошибки которой, так же, как и победы, необходимо знать и помнить - на будущее. К числу личностей, внесших достойный вклад в развитие отечественных науки, культуры и образования, несомненно, можно отнести и покойного ныне Мамед Эмина Адиль оглу Казиева - видного историка, общественного и научного деятеля, профессора, доктора наук, педагога, просветителя и патриота, посвятившего всю свою жизнь становлению и развитию науки и педагогики в республике, воспитанию молодых поколений ученых и преподавателей. В этом году отмечается его девяностолетие.
В послужном списке Мамеда Казиева - множество славных вех и свершений, но, наверное, главным было высокое звание Учителя - звание, которое он достойно пронес через всю свою жизнь. По его учебникам не одно поколение азербайджанской молодежи взрослело и обретало гражданскую сознательность. Из числа уже учеников его учеников немало видных специалистов в настоящее время трудятся в различных научных центрах, учебных заведениях, в частных и государственных структурах, укрепляя научно-образовательный и культурный потенциал Азербайджана. И, конечно, самым талантливым и выдающимся студентом М. Казиева являлся общенациональный лидер Азербайджана Гейдар Алиев.
...Выходца из династии эриванских беков, Мамеда Казиева можно назвать потомственным народным просветителем. Его дед Гусейн бек и прадед Мирза Джаббар Казиевы в разное время становились членами Эриванской государственной думы. А прадед со стороны матери - Таджи ханым Багирбековой-Казиевой - был вице-губернатором Эривани. Во время трагических событий 1918 года - депортации азербайджанцев с их исконных территорий - дом Казиевых был разорен, хозяйство разграблено, многие родственники убиты, а Таджи ханум с четырехлетним сыном Мамед Эмином, чудом спасшиеся от армян, оказались в Баку. Наверное, не без влияния этих трагических событий, свидетелем которых он стал в раннем детстве, Мамед Казиев впоследствии выбрал профессию историка, чтобы донести до всего мира правду о судьбе Родины, испытаниях, выпавших на ее долю.
О масштабе знаний Мамеда Казиева говорит размах его профессионального образования. Выпускник Московского историко-архивного института, впоследствии окончивший исторический факультет Азербайджанского государственного университета и Высшие курсы дипломатических работников при Наркомате иностранных дел в Москве, Мамед Казиев уже в период учебы проявлял незаурядные научно-организаторские способности, яркий талант и умение сочетать творческую исследовательскую работу с плодотворной административно-общественной деятельностью.
Его практические и теоретические исследования были тесно взаимосвязаны. Автор более трехсот научных статей, брошюр, книг и монографий по вопросам истории Азербайджана, Мамед Казиев долгие годы редактировал “Ученые записки” АГУ, руководил научно-методическим советом бакинского отделения общества “Знание” по историческим наукам.
За скупыми биографическими данными - напряженная работа, титанический труд одаренного, но еще в большей степени - целеустремленного, работоспособного, вплоть до самоотверженности, человека. В разные годы Мамед Казиев преподавал в Азербайджанском государственном университете и Государственном педагогическом институте, являлся научным работником Института истории и помощником министра иностранных дел Азербайджана, работал на ответственных партийных должностях и избирался депутатом Верховного Совета республики.
Начало и последующий расцвет его научно-организаторской деятельности совпали со сложным, неоднозначным периодом в истории нашего государства. Современникам особенно запомнился период, когда Мамед Казиев возглавлял Музей истории Азербайджана. Благодаря неутомимой деятельности ученого музей превратился в один из лучших культурно-просветительских учреждений страны.
Мамед Эмин Казиев обладал необыкновенной эрудицией и большими организаторскими способностями, пользовался огромным авторитетом и уважением среди коллег и студентов. По воспоминаниям дочери М. Казиева, языковеда и филолога, исследователя национальной истории и культуры Вилаят ханум, он был очень скромным и коммуникабельным, приветливым и доброжелательным человеком, готовым всегда прийти на помощь каждому, независимо от регалий и званий, социального и материального положения. Вместе с тем, отличался прямолинейностью и принципиальностью. Был тонким ценителем искусства, собрал ценную библиотеку. Когда-то окончив музыкальную школу, прекрасно играл на скрипке, и вместе с супругой, известной в республике пианисткой, доцентом Азербайджанской консерватории (ныне - Музыкальной академии) Джамилей Мурадовой, они часто исполняли дуэтом классические произведения.
- Отец был большим патриотом и с детских лет прививал нам любовь к родной земле, народу, - вспоминает Вилаят ханум. - Помню фразу, которую он часто мне повторял, она стала лейтмотивом и всей его жизнедеятельности: “Люби свой народ, ты - ничто без своего народа”.
|
|
|
Международный симпозиум в сельскохозяйственной академии
|
|
|
|
В этом году Азербайджанская сельскохозяйственная академия (АСХА) отмечает свое 75-летие. Руководство одного из старейших вузов страны планирует ряд мероприятий, посвященных юбилею.
Одно из них - международный симпозиум, который прошел на днях в стенах АСХА. В течение трех дней ученые Азербайджана, России, Турции, Ирана, Грузии, Узбекистана и других стран обменивались опытом работы в аграрном секторе промышленности, поделились успехами в научных разработках и т.п. Перед собравшимися выступили ряд известных ученых, в том числе заведующий кафедрой МГУ, академик Василий Минеев, хорошо знакомый аграриям нашей республики. На симпозиуме ему было присвоено высокое звание почетного доктора АСХА. Ректор академии, академик Мамедтаги Джафаров, вручая В.Минееву диплом почетного доктора, отметил роль российского ученого в развитии сельского хозяйства Азербайджана.
На симпозиуме были заслушаны десятки докладов и выступлений. Они были включены в сборник, выпущенный по материалам симпозиума. Ученые договорились проводить подобные мероприятия раз в два года. Следующий симпозиум намечается провести в Тебризе.
|
|
|
|
|
|