|
|
| Пятница, 30 июня - 6 июля 2006 года №26(369) |
| Лик |
|
Влюбленный
в жизнь
|
|
В Центре дружбы “Содружество”
прошел вечер, посвященный памяти
великого Самеда Вургуна
|
Среди прочих юбилейных дат, выпавших на 2006 год, есть одна, примечательная всем, кто так или иначе интересуется историей нашей литературы и культуры в целом. На днях в Центре дружбы “Содружество” при одноименном обществе прошел вечер, посвященный столетию со дня рождения Самеда Вургуна.
Cамед Вургун - одна из самых знaковых фигур в поэзии ХХ века, символ целой эпохи в нашей национальной литературе. Нет необходимости пересказывать биографию поэта, давно уже вошедшую в хрестоматии. А его поэтическое наследство - это целая страна, которую можно открывать для себя снова и снова на протяжении всей жизни. Драма и лирика, стихотворная публицистика и переводы, переводы... На мой взгляд, миссия переводчика - одна из благороднейших в мире, потому что именно она сближает народы, помогая нам понять друг друга. Не случайно в традиционный “пушкинский” день 6 июня, который ежегодно проводит все то же “Содружество”, цветы неизменно ложатся и к подножию памятника Самеда Вургуна. Двух великих поэтов Севера и Юга связывало нерасторжимое духовное родство: четыре года своей жизни отдал Вургун переводу “Евгения Онегина”, и именно в его переложении вот уже которое поколение азербайджаноязычных читателей читает письмо Татьяны и монолог Ленского. Именно благодаря Вургуну в свое время заговорили на азербайджанском и Руставели, и целый ряд других грузинских поэтов. Заслуги Вургуна в создании современного азербайджанского литературного языка, его вклад в то, что называется языкотворчеством, поистине неоценимы.
На дне рождениЯ, тем более на юбилее, принято говорить хорошее. Однако юбилей классика странным образом возбудил некоторых наших современников до того, что они выступили с призывом возвести не больше не меньше, а “стену” между национальной литературой и литераторами ХХ века и их “гениальными” потомками. Переписывать историю - дело заведомо глупое и неблагодарное, так же, как и борьба с “пережитками прошлого”, а главное, все это уже было, было... Неужели наши нео-Буревестники от искусства не замечают своего трагикомического сходства со своими идеологическими противниками, которые в свое время так же бескомпромиссно свергали, отрекались, сбрасывали с корабля истории? Правда, со временем этот кризис “нового” сознания миновал, но у нас он пока еще, как видно, в разгаре, потому что, пожалуй, только высокой температурой можно объяснить заявления о том, что не было почти целого столетия в истории народа, и он, народ, в эти долгие десятилетия абсолютно ничего не срифмовал, не написал и не сваял ... Страшноватая, однако, получается картинка. В пылу сиюминутных страстей провозвестники “нового” забывают простую истину, что не бывает дерева без корней, и пустота порождает лишь пустоту, ведь, как было мудро замечено: “В науке шаг вперед делается по закону отталкивания, с опровержения царящих заблуждений и ложных теорий, но в искусстве шаг вперед всегда делается по закону притяжения, следования и поклонения любимым предтечам”. Так давайте будем благодарны своим предшественникам за то доброе, что они успели сделать на этой земле, давайте учтем ошибки минувшего и постараемся не повторять их в будущем.
“Времена не выбирают - в них живут и умирают”, - как точно заметил еще один поэт. - Каждый из нас принадлежит своей эпохе с ее противоречиями, драмами, величием и слабостями. Назовите хоть одно государство, хоть один общественно-социальный строй, при котором не было бы мудрецов и идиотов, героев и подонков, скупцов и бессребреников. И лизоблюдов... Припомнили?.. И не вспомните, потому что возникают и умирают империи и республики, тирании и демократии, а эти человеческие категории - из разряда вечных. Можно достойно прожить свой век, активно творя добро и в самое жестокое время, а можно оставаться рабом в самой что ни на есть демократической стране, ибо свобода - состояние не внешнее, а внутреннее. Хотя, как известно, ничто человеческое не чуждо и самым-самым великим. Не слагали ли классики других эпох хвалебных од, сонетов и газелей своим шахам, королям, президентам? Не будем лукавить: случалось такое с классиками (а что уж говорить про не-классиков!), да и сегодня можно подчас наблюдать ту же картину... Увы, “нет нового под Солнцем и Луной” - с одной только существенной оговоркой: талант все-таки всегда и везде остается талантом, как Пушкин остается Пушкиным, Гете - Гете, а Вургун- Вургуном. Так, к примеру, пышный венок многонациональной советской литературы и сегодня сохранил свой аромат, как и положено настоящему искусству, надолго пережив современное ему государство.
Но вернемся в Центр дружбы. На юбилейном мероприятии присутствовала дочь поэта Айбениз ханум - хранительница дома-музея поэта, которая рассказала очень много интересного из жизни своего отца. А жизнь эта была яркой и богатой на дружбу и любовь, на талантливых людей и интересные встречи, поездки по всему миру... Звучали имена Фадеева, Луговского, Симонова и многих, многих других, кого связывала с Вургуном (а в его лице и со всем Азербайджаном) дружба, освященная десятилетиями.
спомнили собравшиеся и тот факт, что с именем Вургуна связано спасение нашего национального достояния - исторического заповедника Гобустан, который не раз был обречен пойти “под бульдозер”, и каждый раз поэт буквально грудью вставал на его защиту. Жаль, что некоторых нынешних градоначальников, обрекающих на слом наш с вами неповторимый город, уже не пугает тень Самеда с его грозной нетерпимостью к чиновничьему произволу.
Будучи истинно национальным поэтом, сыном своего народа, Вургун в то же время был подлинным интернационалистом, представителем будущего, по-настоящему свободного человечества, ведь свободный человек - это человек, в первую очередь, свободный от всякого рода узости, ханжества, агрессивности, это всегда Созидатель, а не разрушитель. Как известно, “вургун” - означает “влюбленный”, и это слово очень точно определяет человеческую суть поэта, его жизненное и творческое кредо, потому что именно от любви, а не от ненависти рождается все живое на земле. И сегодня уже новые поколения семьи Векиловых (кстати, это одна из старейших фамилий в Азербайджане) продолжают нести ту же любовь - к миру, к жизни, к литературе.
На встрече присутствовали преподаватели и студенты Бакинского славянского университета, представители Посольства РФ в Азербайджане, культурной общественности города. Задумчиво звучал так любимый Вургуном саз, ученики одного из бакинских лицеев представили несколько сцен из “Вагифа”, а современные поэты читали свои стихи и посвящения юбиляру, который через головы лет смотрел на собравшихся со своего портрета...
Всего 50 лет было отпущено поэту на этой земле, но, как отметил в своем выступлении главный редактор “Литературного Азербайджана” Мансур Векилов, несмотря на такой краткий земной век, Самед Вургун и по сей день справляет свои юбилеи и, даст Бог, будет справлять их еще много-много лет. Потому что каждый, имеющий душу, не может не отозваться на взволнованные слова поэта - слова любви к этой земле с ее травами и цветами, к своей Родине, к ее народу... Слова, что неизменно остаются созвучными человеческому сердцу в любом веке и при всех режимах.
АЛИЯ
Твой первый день, твой первый крик.
Твой первый шаг и первый стих...
Ах, как летят календари!
Как неизбежны сроки!..
Всего каких-нибудь сто лет,
Самед, мелькнуло на земле -
И века огненного след
Среди иных комет и мет
Восходит к Богу
Дорогой вечной...
Гаснет день,
И новый век бросает тень
На наши лица.
Иной поэт иной дастан,
Слагает, севши у стола,
И рифма с белого листа
Взлетает птицей.
Иной язык, иной наряд...
Иной у времени расклад,
А кто был прав, кто виноват -
Судить потомкам.
Да не судимы будем мы
Среди грядущей кутерьмы
За то, как жили-были мы
На стыках лета и зимы,
За день, за ночь, за строки
Своей надежды и тоски...
Луною серебрит виски,
Но - посмотри: над головой
Превыше лжи, превыше войн
Встает Кавказ -
Как ты, седой, и молодой,
Как ты...
И вновь живой водой
Течет Аракс.
...Ну, а случится умереть -
Поэт срифмует даже смерть,
И голубем бумажным
Ее запустит в небеса...
И не расслышать нам нельзя,
Как где-то, где горит закат -
Как сад, как дальняя гроза,
Шумят поэтов голоса
Из дней позавчерашних...
|
|
|
“Преобразования в лучшую сторону
каждый должен начинать с себя”
|
|
|
В Москве прошел первый Форум творческой и научной интеллигенции стран СНГ, посвященный проблемам развития культурных связей между постсоветскими республиками. В мероприятии приняли участие ректор МГУ Виктор Садовничий, руководитель Департамента культуры и кино Российской Федерации Михаил Швыдкой, известный казахский поэт Олжас Сулейменов, художественный руководитель БДТ Кирилл Лавров, писатель-драматург, кинорежиссер, председатель Конфедерации союзов кинематографистов стран СНГ Рустам Ибрагимбеков и другие известные деятели науки, культуры и искусства бывших республик СССР. Завершение форума в Москве совпало с X Форумом национальных кинематографий. В числе наиболее заметных работ, показанных на форуме широкому кругу профессионалов кино, был представлен фильм производства “Азербайджанфильм”, снятый режиссером Рамизом Гасаноглу по сценарию Рустама Ибрагимбекова “Семья”. Об итогах прошедшего Форума интеллигенции стран СНГ и его влиянии на дальнейшее развитие нашей отечественной культуры с нами поделился Рустам Ибрагимбеков.
- Можно ли прошедший форум считать началом этапа более тесных культурных связей между Азербайджаном и другими государствами Содружества?
- Сам факт проведения этого мероприятия выявил интерес руководства постсоветских республик к гуманитарному сотрудничеству между нашими странами. С начала 90-х годов творческая и научная интеллигенция стран СНГ была практически лишена возможности даже обмена информацией. Заполнить этот вакуум удавалось лишь эпизодически благодаря усилиям отдельных личностей и организаций. И лишь летом минувшего года в Казани было подписано соглашение между главами стран Содружества, и Форум интеллигенции явился первым мероприятием, выражающим поддержку соглашения со стороны деятелей науки, культуры и искусства.
- Не “попахивает” ли это ностальгией по советским временам?
- Понятие “советский период” характеризует лишь конкретную историческую эпоху и никоим образом не должно стать жупелом, мешающим сегодняшним взаимоотношениям народов стран Содружества. Обмен информацией, совместные проекты, вопросы образования - важность всего этого очевидна сегодня и без оглядки на советские времена. К примеру, нам удалось добиться некоторого количества мест для обучения наших кинематографистов на высших режиссерских курсах в Москве, а ведь это так важно для поддержания уровня нашего национального кинематографа, для воспитания нового поколения мастеров азербайджанского кино. На форуме был также поставлен вопрос о создании общего гуманитарного фонда, который будет поддерживать наиболее интересные совместные научные и культурные проекты. Параллельно было принято решение об усовершенствовании законодательства отдельных стран, которое на данный момент практически парализует культурное общение между странами СНГ.
К примеру, возглавляемая мной Конфедерация Союзов кинематографистов стран СНГ на протяжении 15-и лет не может добиться реализации принятого на уровне глав государств Содружества постановления о сотрудничестве в области кино. Документ этот ратифицирован везде, кроме Российской Федерации, только потому, что российская Госдума опасается за экономику своей страны, которой, якобы, может нанести серьезный урон снятие каких-либо запретов на таможне. Аналогичных проблем очень много.
- Рустам Ибрагимович, в фильме “Прощай, южный город” по вашему сценарию, работа над которым завершена, затронута проблема “городской” интеллигенции. Вы считаете, что эта тема будет интересна и за пределами Азербайджана?
- Надеюсь. И связаны мои надежды с тем, что раньше государство понимало важную роль пропаганды и агитации, и, восхваляя рабочих и колхозников, одновременно старалось определить для народа ориентиры в лице деятелей культуры и науки, и именно поэтому они занимали в обществе особое положение, становились всенародными любимцами. Сегодня же, к сожалению, главным ориентиром в обществе стали люди богатые, с весьма сомнительными источниками дохода, и это наблюдается на всем постсоветском пространстве.
- Но при советском режиме интеллигенция, в частности творческая, страдала под нажимом цензуры. Сегодня творческая интеллигенция свободна не только от цензуры, но и от государственной поддержки. Стало ли легче от того, что она превратилась в заложницу долгожданной свободы?
- Цензура советского периода была очень серьезной проблемой для художника, но на суть подлинного искусства она никак не влияла. Огромное количество бездарных людей, верных служителей тоталитаризма, создавали бездарные фильмы, но при этом существовало и настоящее кино, которое было бы невозможным без поддержки государства. Конечно, страна требовала от кинематографистов защиты своих интересов, пропаганды идей коммунизма, но в огромном чиновничьем аппарате всегда находились люди, которые восхищались истинными талантами и всячески поддерживали настоящее искусство. Нужно было просто суметь выйти на них. Я, например, иногда прибегал к поддержке отдела культуры ЦК Компартии Азербайджана, чтобы преодолеть сопротивление местной цензуры. С другой стороны, иногда появлялись враги и в самом ЦК. Помню одного из верноподданых секретарей ЦК, для которого запрет на публикацию моих произведений стал едва ли не смыслом жизни. Это же касалось и моего брата Магсуда. Однажды секретарь ЦК направил письмо министру культуры СССР Демичеву с требованием прекратить репетиции моей пьесы во МХАТе и заменить ее на пьесу другого азербайджанского драматурга. Подобное послание не могло остаться без ответа, и потому начальник Управления театров Министерства культуры СССР был срочно командирован в Баку и уже здесь, после встречи с министром культуры Азербайджана З.Багировым и известными деятелями искусств понял, что ситуация не так страшна. И можно пренебречь мнением секретаря ЦК, который так и не понял, что художественный совет МХАТа, принимающий пьесы к постановке, ориентируется не на рекомендации республиканских ЦК, а на художественный уровень произведения.
- Вы были членом КПСС?
- Нет.
- Сегодня у вас нет желания вступить в какую-либо партию?
- Я индивидуалист во всем, что касается мировоззренческих, и как следствие этого, гражданских и политических воззрений. Я убежден, что любые преобразования в лучшую сторону каждый должен начинать с себя, и уже потом браться за общественное переустройство. Это соображение мне кажется применимым и ко всей нашей интеллигенции. К сожалению, у нас в Азербайджане гражданские интересы многих связаны, в основном, с решением вопросов личного благополучия. Между тем претендовать на роль ведущей духовно-идеологической силы могут лишь люди, имеющие на это моральное право, завоеванное на протяжении всей жизни.
Лала БАГИРОВА
|
|
|
Смерть моя песней борьбы прозвучит...
|
|
|
|
В Бакинском обществе татарской культуры “Туган тел” отметили 100-летие со дня рождения Мусы Джалиля
2006-й год ознаменован важнейшим событием в жизни татарского народа и всей прогрессивной общественности - исполняется 100 лет со дня рождения выдающегося татарского поэта, пламенного патриота и интернационалиста, Героя Советского Союза, лауреата Ленинской премии, автора всемирно известной “Моабитской тетради” Мусы Джалиля. Поэт являет собой яркий пример верного служения своему народу, Родине и высшим идеалам высокой духовности и неиссякаемого творчества.
1956 году за исключительные стойкость и мужество, проявленные в борьбе с фашизмом, Мусе Джалилю посмертно было присвоено звание Героя Советского Союза. Спустя год одним из первых среди писателей и поэтов он был удостоен звания лауреата Ленинской премии за цикл стихотворений “Моабитская тетрадь”. К опаленному порохом венку воина прибавились лавровые ветви поэта. Это был единственный в бывшем СССР писатель, удостоенный двух высших государственных наград одновременно. Муса Джалиль стал одним из создателей и первым руководителем литературного отделения Татарского оперного театра, который и сегодня носит его имя. Ему принадлежат либретто к операм “Алтынчэч” (“Золотоволосая”) и “Девушка-рыбачка”.
М.Джалиль шагнул в мировую литературу из цепи атакующих солдат, из окопов, из топей Волхова и камер Моабита. Он черпал мужество, верность, убежденность из своей пылкой натуры, полной высоких стремлений и помыслов. Фашисты, пытавшиеся реализовать свои зловещие замыслы руками других народов, в 1942 году начали создавать легионы, в состав которых входили военнопленные разных национальностей. Тогда же был создан Волго-Татарский или, как его еще называли, легион “Волга-Урал”. Находясь в этом легионе, Джалиль встал во главе подпольной антифашистской организации. Вместе со своими товарищами - татарами, башкирами - мусульманами Поволжья, впоследствии названными “джалиловцами”, они повернули оружие против фашизма, навечно войдя в историю Великой Отечественной войны примером беззаветного мужества и отваги, величия безраздельного патриотизма.
Стихи М.Джалиля, вошедшие в известную “Моабитскую тетрадь”, рождали в военнопленных волю, стойкость и мужество, поднимали легионеров на борьбу с фашизмом. В моабитских стихах поэта-героя слышно биение его пламенного сердца, открывается глубина чувств и мысли поэта, его заветные надежды и чаяния. Такие стихи мог создать только боец с железной волей, патриот своей Родины, верный сын своего народа. Он обладал завидной силой духа, позволяющей ему храбро сражаться, а впоследствии хладнокровно руководить подпольной организацией, мужественно пройдя через гитлеровские застенки Моабита, Тегела Шпандау и гильотины в Платцензее, написав такие строки:
Пускай мои
минуты сочтены,
Пусть ждет меня палач
и вырыта могила,
Я ко всему готов.
Но мне еще нужны
Бумага белая
и черные чернила!
В феврале 1942 года старший политрук Муса Джалиль стал фронтовым корреспондентом армейской газеты “Отвага” на Волховском фронте, а в июне того же года попал в плен. 26 августа 1944 года он был казнен в Моабитской тюрьме.
Его стихи изданы миллионными тиражами и переведены на 56 языков мира. Именем Мусы Джалиля названа одна из планет Солнечной системы и одна из высочайших вершин Антарктиды.
В столице Татарстана - Казани, перед древним Кремлем стоит памятник выдающемуся поэту. Он напоминает приготовившегося к взлету беркута. Только два крыла скованы сзади. И кажется, что он вот-вот расправит крылья, разорвет оковы и устремится в небо.
Галия Алиева
|
|
|
|
|
|